Read the excerpt from The Metamorphoses by Ovid. The Goddess was moved, and gave this response: "Depart from my temple . . . and throw behind your backs the bones of your great mother.” For a long time they are amazed; and Pyrrha . . . refuses to obey the commands of the Goddess; and begs her, with trembling lips, to grant her pardon, and dreads to offend the shades of her mother by casting her bones. In the meantime they reconsider the words of the response given, but involved in dark obscurity. . . . [Deucalion] soothes [Pyrrha] with these gentle words, and says, ". . . The oracles are just, and advise no sacrilege. The earth is the great mother; I suspect that the stones in the body of the earth are the bones meant; these we are ordered to throw behind our backs.” Read the excerpt from the adaptation "The Flood” by James Baldwin. "Go on down the mountain,” said Mercury, "and as you go, cast the bones of your mother over your shoulders behind you;” and, with these words, he leaped into the air and was seen no more. "What did he mean?” asked Pyrrha. "Surely I do not know,” said Deucalion. "But let us think a moment. Who is our mother, if it is not the Earth, from whom all living things have sprung? And yet what could he mean by the bones of our mother?” "Perhaps he meant the stones of the earth,” said Pyrrha. "Let us go on down the mountain, and as we go, let us pick up the stones in our path and throw them over our shoulders behind us.” How does the adaptation compare to the original?